"впопыхах" когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все
люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и
рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах
это отмечено эти трусы назывались попыхи вот...и эти трусы были писком сезона в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные и вот во дворце, где жил король, случился пожар... и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром
так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"
"Ни пуха ни пера!" Возникло оно в
среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что
при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно
"сглазить". Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери. В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!". В
давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это
напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!". На
что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!", т.к. они оба
были уверены, что злые духи услышат это и отстанут, не будут строить
козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме.
"интим" В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас они стараются обходиться душем. И вот, когда один из английских купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи. В
одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в
московскую баню, куда он отпрвился в сопровождении группы бояр, боярыни
Морозовой и ее сенными девками. Зайдя в баню, он воскликнул: "It's incredible, they are making that like in team!". Морозова усмехнулась и сказала: "Кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами. Но слово не пропало и пошло гулять по Москве.
"зарубить себе на носу" Если
вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким:
не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом. На
самом же деле все не так печально. В этом выражении слово "нос" не
имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В
данном контексте "носом" называется памятная дощечка, или бирка для
записей. В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой
такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались
всевозможные заметки или зарубки на память.
"желтая пресса" Выражение это возникло в Штатах...таким образом: Один американский художник поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты серию фривольных рисунков с юмористическим текстом среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания Вскоре другая американская газета начала печатать серию аналогичных рисунков. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на этого "желтого мальчика". А
один редактор напечатал в журнале статью, в которой презрительно назвал
обе конкурировавшие газеты "желтой прессой". С тех пор выражение это
стало крылатым.
"галиматья" В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.
|